Как я уже ранее писал, древнекитайские тексты в том числе медицинские писались языком метафор. Одним из основных текстов, который дает понимание метафорического языка является Ши-Цзин – Книга Поэм.
В современной русской литературе понятие 五-у переводят как пять. А систему 五行-усин называют как систему «пяти элементов», но это ли значение имели понятия 五-у в древнекитайском языке?
Обратимся к Книге Поэм.
羔羊 Ода ягнята и овцы
羔羊之皮、[Эти] бараньи и овечьи шкуры
素絲五紽。С их переплетением, строчкой из белого шелка.
退食自公、Удалились из дворца, чтобы пообедать,
委蛇委蛇。Они легки и выдержаны.
羔羊之革、[Эти] бараньи и овечьи шкуры,
素絲五緎。С их переплетением, швом из белого шелка,
委蛇委蛇、Они легки и выдержаны,
自公退食。Удалились из дворца, чтобы пообедать.
羔羊之縫、[Эти] швы бараньих и овечьих шкур,
素絲五總。С их переплетенным соединением из белого шелка,
委蛇委蛇、Они легки и выдержаны,
退食自公。Удалились из дворца, чтобы пообедать.
В Книге Поэм 五-у обозначает перекрещивание шелковых нитей при вышивании крестом шкур ягненка шелковой нитью, а не цифру пять.
Пять движений 五行 в ранней классической медицине не обозначало одно движение отдельно, поскольку они работают только в пересечении, переплетении друг с другом. 五-у имел в виду вышивку крестом, а пять, как число было второстепенным значением, написанным словом, поскольку уже существовало цифровое письмо.
Таким образом, 五行-усин, то что сейчас принято называть «пять элементов», это продольное и поперечное пересечение движений в противоположных направлениях. Перенося на медицину, это соединение динамических процессов организма, противоположной направленности, где в центре-пересечении Почва, а в противоположных сторонах Дерево-Металл, Огонь-Вода.
Выводы из этой информации может сделать каждый сам.
Для меня основной вывод в том, что всё, что сейчас описано в русскоязычной литературе, преподается на курсах ТКМ о системе五行 у-син требует полного пересмотра.
Эксперт Портала
Характеристики
Автор:
Тимофеев Дмитрий Александрович (Денис Аланов)
- Комментарии
Загрузка комментариев...